Kerrie met rijst; pittig India & Birma (79)

Kerrie met rijst, Erik Kuijpers, India, Birma, Rangoon

 

‘An English girl’s first impressions of Burmah’

 

Rangoon

Mijn eerste impressie van Rangoon is: hitte. Het is niet gewoon heet zoals in Marseille of in de woestijn; het is niet bedompt heet zoals in een volle kerk, maar het is vochtig en kleverig heet dat je doet verlangen naar een bad. Maar het is lastig hier een bad te vinden…..

Mijn zusje had poppen van was. Ik kreeg alleen houten poppen want ben vernielzuchtig. Maar op een koude dag had ik er lol in haar poppen bij de haard te leggen zodat ze wat vervormden……

Dat achtervolgt me tijdens mijn bezoek aan Rangoon. Nu voel ik eindelijk met mijn zusje mee en voel de hele dag of mijn lichaam niet aan het vervormen is in de hitte hier.

Tenslotte hoop ik maar dat het smelten snel zal gaan…….

Kerrie met rijst, Erik Kuijpers, India, Birma, Rangoon
Punkah, kamerwaaier.

De punkah

Ik vind dat in het begin een hinderlijk ding. Het blijft maar bewegen, verwart mijn haar, en als ik opsta stoot ik mijn hoofd tegen dat ding.

Maar zet dat ding een half uur uit! Dan weet je hoe onmisbaar het is en hoe het jouw leven hier dragelijk maakt. Dan vind je de Punkah-wallah de grootste zegen voor de mensheid.

Devotie

De Birmezen zijn een erg devoot volk.

Ik zie een kind van geen jaar oud dat door zijn vader naar de tempel wordt gebracht om te offeren voor de beeltenis van Boeddha. Met moeite krijgt pa het kind op de knietjes en het heft de handjes omhoog voor een nederig verzoek als pa een paar stappen achteruit zet. Het kindje verliest zijn evenwicht en tuimelt op zijn gezicht.

Pa zet hem recht en dit herhaalt zich een keer of vijf. Pa ziet de humor er maar niet van in en het kind al helemaal niet……

Kerrie met rijst, Erik Kuijpers, India, Birma, Rangoon

Olifanten

Het is interessant de olifanten aan het werk te zien.

Ogenschijnlijk is het hun taak boomstammen te stapelen die de rivier opgaan voor transport naar elders. En ze werken langzaam en statig.

Heffen de stammen op met slurf, slagtanden en voorpoot; dan een duwtje hier en een duwtje daar en ze maken de klus af met hun voorhoofd.

Ik vind dat ze waardigheid uitstralen en je moet als mens vereerd zijn naast zo’n dier boomstammen te mogen stapelen……

Kerrie met rijst, Erik Kuijpers, India, Birma, Rangoon
Gymkhana.

De gymkhana

In Rangoon en eigenlijk in heel Burmah is het belangrijkste gebouw in je leven de Gymkhana.

Alle Europeanen hier schijnen alleen voor de Gymkhana te leven. Het werkt als een magneet. Ze doen allemaal alsof ze er vandaag niet heen willen maar ergens in de avond zie je ze allemaal naar het gebouw trekken. En gaan ze niet dan zullen ze er heen slaapwandelen vannacht….

Onze Gymkhana ligt aan de Halpin Road, maar je spreekt uit Hairpin Road. Een gebouw van hout, groot en met veranda’s.

De benedenverdieping is gewijd aan mannen. Ik zie lange mannen in lange luie stoelen aan longdrinks lurken. Verwarrend.

Eenmaal boven waan ik mij in een gekkenhuis; in de grote zaal zie ik mannen en vrouwen, die er verder normaal uitzien, rondwalsen op de muziek van een militaire band. En niet traag en lusteloos maar vitaal en krachtig en dat in een temperatuur die Shadrach, Meshech en Abednego zich niet voor kunnen stellen……

Maar ik ontdek al snel dat dit zinvol is, in deze hitte. Het dansen is zo onaangenaam dat daarna even gaan zitten een verkoeling op zich is. Ja, of alleen in verbeelding?

De dames zitten voorts in een kamer daar en lezen hun nieuwsblad en ‘weekly’. En roddelen er op los…..

Kerrie met rijst, Erik Kuijpers, India, Birma, Rangoon
Ticca Gharry

De Ticca Gharry

Een buitengewoon voertuig in Rangoon. Niet te evenaren wat betreft ongemak, gebrek aan comfort en gevaar. Men beschrijft het als een ‘doos op wielen’. Geen smaak te bekennen met die houten ramen; smal, een hoop herrie en oncomfortabel.

Meestal staat er een Birmese pony voor met lange staart; een onverzorgd dier zonder hersens en het wordt bereden door een mensenras waarvan je niet wist dat het kan bestaan.

Dit apparaat is niet te beschrijven; ik laat het bij ‘ongebruikelijk’. Maar het rijdt overal naar toe al heeft de berijder geen idee waarheen. De man hoort en ziet niets maar als je zwaait stopt hij en brengt je waar je maar wilt. Soms.

Naar Mandalay

Ik wil graag langer in Rangoon blijven maar ik heb andere plannen . Kom hier niet voor vertier maar ben op zoek naar avontuur en dat vind je niet op thee-party’s en diners.

Dus op een hete namiddag zeg ik ‘Dagdag….’ tegen de veiligheid en de beschaving en ga op weg naar Mandalay!

 

Toelichtingen

De gymkhana; een plaats om samen te komen en iets te doen. Het is een Indiaas woord dat voorkomt in alle regionale talen. Later werd de gymkhana de plaats van sport-activiteiten zoals cricket en rugby. Halpin Road, ‘Hairpin Road’ heet thans Pyidaungzu Yeiktha Street.

Shadrach, Meshach en Abednego, test uw bijbelkennis, drie heren die weigerden te buigen voor de beeltenis van Nebuchadnezar en in het vuur werden gegooid waar plots een vierde persoon aanwezig bleek ‘als de zoon van God…’ die hen beschermde. Uit het Oude Testament, het boek Daniël.

Ticca Gharry; andere spelling komt ook voor. India en regio, een door een ezel of paard getrokken soort taxi op 4 wielen.

Foto’s en prenten

Blik op de Cantonment Gardens in Rangoon, 1868, thans Yangon, (nu Kandaw Minglar Garden); public domain.

Punkah, kamerwaaier, handbediend door de punkahwallah; wikimedia, curid, 10715538.

Olifant Raju in India; wikimedia, curid, 49443306.

Gymkhana, 1890, Karachi (want van Rangoon geen vrije foto te vinden); wikimedia, curid, 4021191.

Ticca Gharry; photo thanks to educalingo/en/dic-en/gharry

Erik Kuijpers
Over Erik Kuijpers 536 Artikelen
Erik Kuijpers (1946) werkte 36 jaar als aangiftemedewerker inkomsten- en vennootschapsbelasting. In 2002 emigreerde hij naar Nongkhai in Thailand waar ook zijn partner en pleegzoon wonen. Erik pendelt nu afhankelijk van de seizoenen tussen Thailand en Nederland

Geef als eerste een reactie

Geef een reactie

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd.


*