Ballades uit Birma (25). Pijnlijk hofmaken


Birmese ballades, Erik Kuijpers

 

 

Verzuchtingen en spotternijen

onder het Britse juk, begin 20e eeuw

 

 

Steek je hand door de vloer vannacht…

 

Achtergrond:

In de Talaing gemeenschap was het de gewoonte dat je een dame het hof maakt door onder haar huis (op palen vanwege de modderstromen) te gaan staan en je hand door een gat in de vloer te steken. Zo wenk je haar.

Deze actie heet ‘Apouk ka hnike the’ ofwel ‘Or else your words will count for nought’ en ‘nought’ betekent gewoon ‘nul’. Maar wil de dame jou wel? Kan pijnlijk worden.

Voorts:

Talaing ofwel Mon is een Birmese volksstam wonend in de regio Pegu (Bago, regio Yangon) en in Tenasserim (Thanintharyi, op de hoogte van Hua Hin). Pauktan ligt regio Htantabin, Yangon. Kirkee ligt heel ver weg in India.

 

 

Steek je hand door de vloer vannacht…

 

Het hoofd van de postdienst in Pauktan

Is de heer Jemadar Sher Ali Khan

Een maar zelden meegemaakte tiran

Bijzonder gehate en bazige man

Deze afstammeling van het Afghaanse ras

Ziet een knap smoeltje, echt upper class!

Ma Myaing, van de Talaing jeugd

Begiftigd met iedere Oosterse deugd

 

Erik Kuijpers, Ballades uit Birma, Talaing, kolonisering

 

Hij heeft zich netjes opgetut

En wacht op haar bij de waterput

Mooi fruit om zijn liefde haar te tonen

Maar dan zegt die oranjegele schone:

“Chef, mij is als kind al duidelijk gemaakt

Hoe je een Talaing vrouw het hof maakt

Dus, als je wilt, Apouk ka hnike the

Of jouw woorden tellen voor  mij niet mee”

De verliefde chef die zijn vlam aanbidt

Midden in de nacht, haar hele familie pit

Hij doet zijn vuist alert maar toch stoer

Door ‘t gat in de gammele bamboe vloer

“Mooie maagd, ik zou me liever verhangen

Dan een vrouw nemen met zwarte wangen

De Indiase meid is roetzwart en bot

Met hun spitse neus, dan word ik bespot”

“Maar jij! Gezicht zo mooi en kleren sjiek

Fijne taille als een vaas, zo klassiek

Jouw fluwelen huid, als verse sneeuw zo bleek

Zacht en geurig als versgebakken cake”

Het verlegen meisje weet even niet waarheen

Haar wangen worden rood als een baksteen

“Mijn pa wordt straks echt jouw grootste horde

Ik zie geen buitenlander schoonzoon worden”

En Ali Khan: “Luister wat ik zeg

Jouw pa staat echt niet in de weg

Ik betaal al zijn schulden, hij heeft er zat

En dan trouw ik met jou, mijn schat”

“Chef, je kunt wel met mijn pa overleggen

Maar IK heb ook nog wat te zeggen

Mijn Talaing vriend, hij is mijn liefje

En wij halen samen dat boterbriefje”

 

Erik Kuijpers, Ballades uit Birma, Talaing, kolonisering

 

Woedende Ali Khan: “Ben hier door jou!

Je jouwt me uit, jij jonge juffrouw

Met die jongeman weet ik wel raad hoor

Snij zijn strot open van oor tot oor”

Hij stopt. Grimas van pijn op zijn gezicht

Hij valt want verliest zijn evenwicht

Bamboe schuurt zijn pols, ‘t brandt

Verliest bijna de zijne maar zeker haar hand

Pijnlijk diepe wond maar niet fataal

Maar hij ervaart het als schandaal

Vraagt om een baan in Kirkee die dag

Of anders neemt ie wel ontslag

Deze zondag wordt Jemadar niet gezien

En zijn baas wacht op hem op de green

Maar Jemadar heeft geen zin in golf of vrouwen

Draagt voorlopig een hemd met lange mouwen!

 

Foto’s Talaing en chef:

De prenten zijn uit het boek

Originele titel: A Talaing Courtship; Steek je hand door de vloer vannacht…


Erik Kuijpers
Over Erik Kuijpers 862 Artikelen
Erik Kuijpers (1946) werkte 36 jaar als aangiftemedewerker inkomsten- en vennootschapsbelasting. In 2002 emigreerde hij naar Nongkhai in Thailand waar ook zijn partner en pleegzoon wonen. Erik pendelt nu afhankelijk van de seizoenen tussen Thailand en Nederland

1 Comment

  1. Een mooie en grappige ballade. Het is ook een mooi verhaal over de vrije en onafhankelijke Birmese vrouw.
    Dank voor al die herscheppingen, Erik.

Reacties zijn gesloten bij dit onderwerp.