Intermezzo. Gun de kabouter stukkie vrijheid


Taal. Dat luistert nauw. Je moet duidelijk zeggen wat je bedoelt en er niet van uitgaan dat elke goede verstaander aan een half woord genoeg heeft. Want zoveel goede verstaanders zijn er niet… Misverstanden ontstaan vaak door mis verstaan: de een begrijpt niet (precies) wat de ander bedoelt. En omgekeerd natuurlijk. Spreektaal wijkt af van schrijftaal. Gelukkig dat er in de geschreven media – van kwaliteitskranten tot pulpbladen – nog steeds overwegend grammaticaal correct Nederlands wordt geschreven.

‘Maar zelfs’, vertelde iemand mij eens, ‘kun je met verkeerd geplaatste letters een prima leesbare tekst schrijven’. ‘Oh ja, hoezo dan?’. ‘Lees maar’, zei hij. Wartaal die je vloeiend kunt lezen en begrijpen: ‘Vlgones een oznrdeeok op een Eglnese uvinretsiet mkaat het niet uit in wlkee vloogdre de ltteeers in een woord saatn. Het enige wat blegnaijrk is, is dat de eretse en de ltaatse ltteer op de jiutse patals saatn. De rest van de ltteers mgoen wllikueirg gpletaast wdoren en je knut vrelvogens gwoeon lzeen wat er saatt. Dit kmot odmat we niet ekle ltteer op zcih lzeen maar het wrood als gheeel’.

Frans Wijnands, Taal, Kabouter, Intermezzo

Kabouterliteratuur

Dit even terzijde. Ik ben namelijk bezig bezig met een inhaalslag. Boeken lezen die nog op het stapeltje ‘ongelezen’ liggen. Zoals een standaardwerkje van Rien Poortvliet. Kabouterliteratuur. Zeer informatief. Ik herinner me dat een paar jaar geleden in één nacht alle tuinkabouters uit een Duits dorp waren verdwenen. ‘Wie steelt er nu een tuinkabouter? Da’s toch onmenselijk’, was de reactie van de gedupeerde dorpelingen.

Gelukkig vond een wandelaar, een paar dagen later, aan een wat verderop gelegen bosrand alle gestolen tuinkabouters. Onbeschadigd. De diefstal was gepleegd door de actiegroep ‘Ook de kabouter heeft recht op vrijheid!’. De daders hadden een kort briefje achter gelaten met de tekst: ‘HIER hoort een kabouter. En NIET in jullie tuintjes!’. Dat is een punt van discussie. Want je hebt tuinkabouters en boskabouters, en beide soorten voelen zich het beste thuis in hun eigen leefomgeving. Het lijken net mensen…

In ‘Het leven en werken van de Kabouter’ lees ik dat kabouters zich bij weer en wind op pad begeven, onbevreesd voor welk weertype ook. Zelfs bij onweer. Omdat ze zo klein zijn lopen ze geen risico om door de bliksem getroffen te worden.

Maar als het héél erg te keer gaat zoeken ze toch even beschutting onder een beuk, en vooral niet onder een spar. De beuk is namelijk de enige boom die de bliksem niet aantrekt. Een kabouter weet dat hieraan niet mag worden getwijfeld. Het staat namelijk in de kabouterbijbel.

Meer taalkwesties op Trefpunt: Paulus de boskabouter

Beste lezer

Trefpunt Azië is een reclamevrije site geheel gemaakt door vrijwilligers. Al onze berichten zijn voor iedereen te lezen. Maar het in stand houden van een website als Trefpunt Azië kost geld; er zijn kosten voor software om de site te maken en de huur van serverruimte zodat hij te zien is. Die kosten worden gedragen door leden van de redactie en die kunnen daarbij wel wat hulp gebruiken. Als u wilt helpen met een (kleine) bijdrage klik dan op de rode knop rechtsonderdaan op de pagina en doneer, dat kan al vanaf 3 euro. Wilt u op een andere manier helpen? Mail dan even met de redactie: post@trefpuntazie.com

Dankzij uw bijdrage kan Trefpunt Azië elke dag nieuws en achtergronden uit uw favoriete werelddeel blijven brengen.

 

Frans Wijnands
Over Frans Wijnands 30 Artikelen
Frans Wijnands is journalist. Voor regionale dagbladcombinaties werkte hij als correspondent in Rome, Praag en Bonn. In de jaren tachtig was hij tien jaar hoofdredacteur van dagblad De Limburger. Na zijn pensionering woonde hij in Italië en België (Gent) alvorens naar Nederland terug te keren.

Geef als eerste een reactie

Geef een reactie

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd.


*