Kerrie met rijst; pittig India & Birma (83)

Kerrie met rijst, Erik Kuijpers, India, Birma, huisbediende

 

‘An English girl’s first impressions of Burmah.’

 

‘In spite of all temptations to belong to other

nations he remains an Englishman’

(Uit H.M.S. Pinafore)

 

De Europeanen in Burmah

Het aantal Europeanen in Remyo is klein; vier aldaar wonende dames en dertig mannen. Ondanks hun geringe aantal vormen zij een vriendelijke en onafhankelijke groep.

Onder hen de onvermijdelijke Anglo-Indians maar aangenamer in de omgang dan in grotere heuvelstations. Maar Remyo ligt zo afgelegen dat ze overdag niets te doen hebben behalve proberen te wennen aan het monotone leven.

Kerrie met rijst, Erik Kuijpers, India, Birma, huisbediende
The Dutch Housewife, Gerard Dou.

Ook door het wat koelere weer in Remyo blijft voor de dames niets anders te doen dan de het tonen van werklust en activiteit zo eigen aan de ‘Nederlandse huisvrouw’. Huishoudelijke taken!

Maar ocherm, wat worden ze daarin beperkt!

Op de eerste plaats zijn ze helemaal niet gewend aan huishoudelijke zaken, is een huisbediende niet gewend aan een strak schema en merkt de vrouw des huizes dat ze zonder kennis van de taal niet ver zal komen.

Kijk, ze zal de geldzaken actief beheren, rondlopen in een schort en een bos sleutels controleren, met de kok brabbelen, maar ze heeft niets te vertellen: de kok en de hoofdbediende zijn de ware managers in huis en bekijken de inspanningen van de vrouw des huizes met amusement. Ze loopt er voor spek en bonen bij.

Kerrie met rijst, Erik Kuijpers, India, Birma, huisbediende

Het dagelijks overleg met de kok

Vis en vlees zijn in de bazaar nauwelijks te koop dus de kok heeft weinig keus als ze hem naar het menu van de dag vraagt.

‘Kok, wat eten wij vanavond?’

De kok, lakoniek: ‘kip’

‘Kip, ja, dat is wel goed. Heb je haar gisteren al gedood?’

‘Nee mevrouw, nog niet.’

Mevrouw is verontwaardigd want wil de kip laten ‘besterven’ voor de kok aan de gang gaat. De kok weet dat en begint te brabbelen in een mengsel van Hindoestaans en ‘Binglish’, Bengaals Engels, en uit arren moede begint mevrouw maar een ander onderwerp.

Kerrie met rijst, Erik Kuijpers, India, Birma, huisbediende

‘Wel, wat hebben we in de soep?’

‘Kip’

‘Is er echt niks anders?’

‘Nee’

‘O; en wat heb je als tussendoortje?’

‘Gegrilde kip’

‘NEE’ giert mevrouw wanhopig.

‘Wat had u dan gewenst, mevrouw?’

Mevrouw heeft geen enkel idee dus zegt tenslotte dat kip wel goed is.

Dan gaat ze maar aan de boekhouding en vraagt de kok om de bonnetjes, stilletjes hopend dat de kok niet meer vraagt dan het dubbel van wat het echt heeft gekost…..

Kerrie met rijst, Erik Kuijpers, India, Birma, huisbediende

Hoeveel personeel?

Een moeilijke zaak is hoeveel huisbediendes je nodig hebt. Er is een man die de vloer dweilt, iemand die afstoft, een huisbediende die het water haalt, die het bestek klaar legt en iemand die de borden neer zet, en zo is er voor ieder werkje wel een bediende.

Dat is prettig voor het personeel want zo kan ieder foutje worden afgeschoven op de persoon die er vandaag net niet is….. Het is ook gemakkelijk als er een ongelukje plaatsvindt: er valt een kan water om, de eerste huisbediende raapt de kan op, de tweede droogt de tafel, de derde het tafelkleed, de vierde droogt de vloer, de vijfde zet alles weer op zijn plaats, nummer zes draagt de kan naar de bron en nummer zeven schept water.

En dat loopt allemaal via de hoofdbediende en dus gaat er wel eens wat mis.

Wij hebben een klein huis en doen het met 14 huisbediendes. Kok, stalknecht en butler hebben omschreven taken maar de anderen lopen elkaar vooral in de weg en maken herrie.

De bazaar

Er is slechts een winkel in Remyo: de bazaar. Niemand vindt daar wat hij zoekt want iemand uit India is daar de baas en schudt ‘nee’ bij iedere vraag. Dan vraag je aan de winkelier wat hij dan wel in huis heeft en tenslotte loop je trots naar huis met een plaid die je niet nodig hebt maar graag aan iedereen laat zien……

En ontspanning?

Remyo heeft een tennisbaan met gravel en een negen hole golfbaan voornamelijk bestaande uit gaten. Er zijn voorts nog twee tennisbanen en een cricket- en een poloterrein in voorbereiding en die komen pas als de beloftevolle toekomst is aangebroken….

Iedere gelegenheid is drie dagen in trek, en dan de volgende, etc. Tennis spelen duurt door de hitte en het vallen van de avond maar kort, zeg drie games. Dus gaan we liever golven.

Wij spelen allemaal met een handicap, en dat is het gemis van een bijl. De baan bestaat vooral uit jungle die overal de ‘green’ raakt en vaak komt de bal terecht in de bosjes, in een kuil, achter een gevallen boom, zodat ook de beste speler vaak drie clubs doormidden slaat en tenslotte de bal maar met de hand uit de bunker haalt…..

Dan maar paardrijden….

Dat doen we met een groep dames maar aangezien een paard en ik ….. dus ik ga op de fiets.

Kerrie met rijst, Erik Kuijpers, India, Birma, huisbediende
Ficus Religiosa, de Bodhi-boom.

We komen door de open stukken mooie pagodes tegen, allemaal in slechte staat van onderhoud maar met Gautama Boeddha met zijn eeuwige glimlach. We komen ook dorpen tegen, omringd door hekken en palen tegen bendes bandieten.

Deze mensen leiden een vreedzaam leven in de bamboebossen bij de pagodes en zitten van tijd tot tijd te mediteren onder de Bodhiboom.

Hiermee wil ik mijn impressies van het leven met de Europeanen in Remyo afsluiten. Het was een plezier hen te ontmoeten; men is aangenaam gezelschap en gastvrij. Ik ben hier zes maanden te gast en wil daarvoor mijn dank uitspreken.

 

Toelichtingen

Spreuk afkomstig van H.M.S. Pinafore or The Lass That Loved a Sailor; een operette in twee aktes met muziek van Arthur Sullivan en libretto van W. S. Gilbert, 1878. ‘Lass’ betekent meisje.

‘The Dutch Housewife’ wordt in de tekst aangehaald als een nijvere huisbediende; terecht! Zie foto van een schilderij van Gerard Dou.

Foto’s en prenten

H.M.S. Pinafore, operette, 1879; wikimedia, curid, 19276124.

The Dutch Housewife, schilderij van Gerard Dou, 1613-1676; public domain.

Kippen; wikimedia, curid, 1194266, creative commons unported, en curid 20562374.

Ficus religiosa, ook wel bodhi boom; wikimedia, curid, 44996236.

Erik Kuijpers
Over Erik Kuijpers 541 Artikelen
Erik Kuijpers (1946) werkte 36 jaar als aangiftemedewerker inkomsten- en vennootschapsbelasting. In 2002 emigreerde hij naar Nongkhai in Thailand waar ook zijn partner en pleegzoon wonen. Erik pendelt nu afhankelijk van de seizoenen tussen Thailand en Nederland

Geef als eerste een reactie

Geef een reactie

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd.


*