Hongkong. Op straat poepen mag, kakken moet je uit je hoofd laten

De schone Chinese taal kent anders dan het Nederlands niet twee zelfs ruikbaar verschillende betekenissen van één en hetzelfde woord. Poepen. Neuken voor Nederlandstalige Belgen, kakken voor Nederlandstalige Nederlanders. Deze lacune in het Chinees leidt tot tegenovergestelde reacties bij het waarnemen van poepen in het openbaar.

Een jong Chinees stel in Hongkong dat op een bankje in het park de daad praktiseerde werd door Chinezen met mobieltjes  (en dat zijn er veel) beschoten. De plaatjes gingen zoals dat hoort naar Facebook. Een stortvloed van hilarische reacties. Een Chinees jongetje van negen dat in hoge nood in een hoekje van een metrostation een drol draaide werd betrapt en kreeg van omstanders de wind van voren: Ben je wel goed bij je hoofd? Van het vasteland soms, werd gevraagd. Dat laatste klopte. Hij was met een groep jongens uit een jeugdcentrum op de toeristentoer in het beschaafde Hongkong.

Hoge nood

Hans Geleijnse, Hongkomg. Poepen
Commentaar Facebooker in Hongkong: In de rij Motherf….

De overeenkomst tussen poepers en kakker was enorme hoge nood. Dat althans werd door grappenmakers op Facebook verondersteld bij de vrij-variant: ach, ze hadden geen geld om een hotelkamer te huren. En: thuis was er natuurlijk geen ruimte. En: zit hij niet wat ongemakkelijk zo?

De volwassen begeleider van de achtjarige moest zich uitputten in verontschuldigingen. ‘Ik gaf hem toestemming. Hij moest zo nodig, kon het niet meer ophouden.’ De man was zelfs strafbaar, want volgens bepalingen van de Dienst Stadsreiniging en Preventie van Overlast had hij moeten verhinderen dat het kind toegaf aan de roep van de natuur.

Rare Chinezen

Nu schijnt het zo te zijn dat in het Vereenvoudigd Chinees dat men in het moederland kwekt  een uitdrukking bestaat die de twee verschillende activiteiten dekt:  从臀部走. In Hong Kong kan dat taalkundig niet. De mengelmoes daar, van Traditioneel Chinees en wat Hongkongsiaans slang, beperkt zich tot seks: 從臀部走. Niet vreemd dus dat er volgens Coconuts Hongkong, aan wie we deze belangwekkende nieuwtjes ontlenen, vaak op straat wordt gekakt.

Dat vinden Vlamingen én Nederlanders niet. Rare lui die Chinezen. In onze gemeenschappelijke taal betekent van bil gaan niets anders dan van bil gaan.

 

Foto’s FB op Coconuts. Homepage: boze schoonmaker komt in actie

 

Hans Geleijnse
Over Hans Geleijnse 295 Artikelen
Hans Geleijnse (1944, Zaandam). Voormalig beroepsmilitair en dienstweigeraar. Passie voor reizen, schrijven en muziek. Belandde in journalistiek, leerde het vak in de praktijk. Werkte twee decennia als buitenlands correspondent voor persbureau GPD en div. andere Nederlandse media. Woont sinds 2010 met partner en dochter in Thailand.

Geef als eerste een reactie

Geef een reactie

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd.


*