Gedicht op woensdag: Thaise groet

Mijn lief,
tii rak koong phom,
heeft nooit gehoord van
The Beatles of Picasso.
Democratie, kan je dat eten?
Smaakt het bitter?
Smaakt het zoet?
Wat ik  moet weten, is dat
“Heb je rijst gegeten?”
geen vraag is
maar een groet.

Op het platteland begroet men elkaar met ” Kin kaw leew”. Dat betekent letterlijk: “Eten rijst al?” ofwel: ” Heb je al rijst gegeten?” Wat zoveel betekent als: ‘alles goed?’, want als je rijst gegeten hebt, is alles goed.

Featured image: Free Vector Art & Graphics

Rob van Vlierden
Over Rob van Vlierden 20 Artikelen
Rob van Vlierden (1956) is gepensioneerd maatschappelijk werker. Zijn laatste job was in de bijzondere jeugdzorg. Van 2009 tot 2011 was hij dorpsdichter van Overpelt (nu is deze gemeente gefusioneerd met Neerpelt en herdoopt tot Pelt). Naast lezen, wandelen en joggen is reizen zijn grootste hobby, waarbij hij ervaren heeft, dat vooral het Aziatisch continent hem aantrekt. Hij trok herhaaldelijk rond in India, Indonesië, de Filipijnen, Laos en Cambodja. In Thailand bleef hij uiteindelijk vanwege de liefde plakken. Nu verdeelt hij zijn tijd tussen dat land en België waar hij twee zonen en vier kleinkinderen heeft en vrienden waar hij graag mee op stap gaat. (‘Die hobby was ik nog vergeten te vermelden.’)

2 Comments

  1. Mooi gedichtje maar even over die groet. Het is inderdaad een plattelandsgroet, je moet het niet gebruiken tegen de burgemeester of bij de immigratie. Ik deed dat wel eens voor de grap maar dat viel niet zo goed.

    Dan de groet zelf. ‘Kin khaaw laew’ (tonen: midden, dalend, hoog) betekent ‘ik heb al gegeten'(laat dat ‘rijst’er maar af) en is het bevestigende antwoord en geen vraag. De vraag, de begroeting, is: ‘kin khaaw laew ruu jang?'(tonen: midden, dalend, hoog, stijgend, midden)’Heb je al gegeten? Vaak afgekort tot ‘kin khaaw laew jang’of ‘kin khaaw jang’. In plaats van ‘kin’kun je ook het wat beleefdere ‘thaan’ (toon: midden)’. Het antwoord kan dan zijn: ‘kin laew’ ‘ik heb al gegeten’ of ‘jang’ ‘nog niet’. In dat laatste geval kun je hem/haar in deze barre coronatijden uitnodigen mee te eten.
    O ja, en natuurlijk hoort achter elk van deze zinnen een beleefdheidseindwoordje anders kom je over als een onbeschofte, vieze, virus-verspreidende farang. Voor mannen in dat ‘khrab'(toon: hoog), voor vrouwen bij de eerste vraag ‘kha’ met een hoge toon en bij het antwoord ‘kha’ met een dalende toon. Bij je geliefde kun je het beleefde eindwoordje ‘tsjaa'(toon stijgend), ‘schatje, liefje’ gebruiken.

    Als toegift hier het liedje (in het noordelijk dialect) van Taai Orathai (Tai Orratai) ‘kin khaaw (ruu) laew jang’: (‘taai’niet met een midden toon, dat in ‘dood’maar met een lage toon, dat is ‘konijntje’), de eerste zin van het liedje:

    https://www.youtube.com/watch?v=jBCLb5rpuVU

Geef een reactie

Uw e-mailadres wordt niet gepubliceerd.


*